be-aitadaaliyo.n se subuk sab me.n ham hue jitane ziyaadaa ho gaye utane hii kam hue [be-aitadaaliyo.n = intemperatness/immoderation] [subuk = embarrassed] pinhaa.N thaa daam saKht qariib aashiyaa.N ke u.Dane na paaye the ki giraftaar ham hue [pinhaa.N=concealed; daam=trap] hastii hamaarii apanii fanaa par daliil hai yaa.N tak miTe ke aap ham apanii qasam hue [daliil=argument/example] saKhtii_kashaan-e-ishq kii puuchhe hai kyaa Khabar vo log raftaa-raftaa saraa_paa alam hue [saKhtii_kashaan-e-ishq = problems of people in love] [saraa_paa = from head to feet; alam = sorrow ] terii vafaa se kyaa ho talaafii ki dahar me.n tere sivaa bhii ham pe bahut se sitam hue [talaafii = complaint; dahar = world; sitam = oppression] likhate rahe junuu.N kii hikaayat-e-Khuu.N_chakaa.N harcha.nd is me.n haath hamaare qalam hue [junuu.N = ecstasy; hikaayat = story/narrative] [Khuu.N_chakaaN = blood-drenched; qalam=cut] allaah re! terii tundii-e-Khuu jis ke biim se azzaa-e-naalaa dil me.n mere rizqe-ham hue [tundii-e-Khuu = habit of aggressiveness; biim = terror] [azzaa-e-naalaa = pieces of screams; rizq = subsistence] ahal-e-havas kii fatah hai tark-e-nabard-e-ishq jo paa.Nv uTh gaye vo hii un ke alam hue [ahal-e-havas = greedy; tark = relinquishment] [nabard = battle; alam = flag/banner] naal-e-adam me.n cha.nd hamaare supurd the jo waa.N na khi.nch sake so wo yaa.N aake dam hue [naale = voice; adam = non-existence; dam = breath] cho.Dii 'Asad' na ham ne gadaa_ii me.n dil_lagii saa_il hue to aashiq-e-ahal-e-karam hue [gadaa_ii = beggary; dil_lagii = amusement] [saa_il = begger; ahal-e-karam =charitable person]
Mirza Ghalib
Urdu Poetry Written
Be-aitadaaliyo.n se subuk sab me.n ham hue,,Mirza Ghalib
Mirza Ghalib
Urdu Poetry Written
0 Reviews:
Post Your Review